|
The difference between a man and his valet: they both smoke the same cigars, but only one of them pays for them.
Frost |
|
Разница между господином и его слугой: оба курят одни и те же сигары, но лишь один платит за них.
Фрост
|
* * * |
Every man is a volume if you know how to read him.
Channing |
|
Каждый человек - это книга, надо только суметь прочитать ее.
Ченнинг
|
* * * |
Men of few words are the best men.
Shakespeare |
|
Лучшие люди те, кто мало говорят.
Шекспир
|
* * * |
No man loves life like him that's growing old.
Sophocles |
|
Ни один человек не любит жизнь так, как тот, кто становится старым.
Софокл
|
* * * |
The man who makes no mistakes does not usually make anything.
Phelps |
|
Человек, который не делает ошибок, обычно вообще ничего не делает.
Фелпс
|
* * * |
The test of a man or woman's breeding is how they behave in a quarrel.
Shaw |
|
Воспитание мужчины или женщины проверяется тем, как они ведут себя во время ссоры.
Шоу
|
* * * |
All men think all men are mortal but themselves.
Anonymous |
|
Каждый думает, что все люди смертны, кроме него самого.
Неизвестный автор
|
* * * |
Man is the only animal that blushes. Or needs to.
Shaw |
|
Человек - единственное животное, которое краснеет. Или имеет в этом необходимость.
Шоу
|
* * * |
There are two kinds of men who never amount to much: those who cannot do what they are told, and those who can do nothing else.
Curtis, Cyrus |
|
Есть два типа людей, которые никогда не будут цениться: те, кто не способны делать то, что им говорят, и те, кто способны делать только то, что им говорят.
Кертис, Сайрус
|
* * * |
A cynic is a man who, when he smells flowers, looks around for a coffin.
Mencken |
|
Циник - это человек, который, уловив запах цветов, сразу оглядывается в поисках гроба.
Менкен
|
* * * |
The difference between men and boys is the price of their toys.
Frost |
|
Разница между взрослыми и детьми заключается в стоимости их игрушек.
Фрост
|
* * * |
One machine can do the work of fifty ordinary men. No machine can do the work of one extraordinary man.
Hubbard, Elbert |
|
Одна машина способна выполнить работу пятидесяти ординарных людей, но ни одна машина не выполнит работу одного неординарного человека.
Хаббард, Элберт
|
* * * |
Beware of fury of a patient man.
Dryden |
|
Бойся гнева терпеливого человека.
Драйден
|
* * * |
Man has lost the capacity to foresee and forestall. He will end by destroying the earth.
Schweitzer |
|
Человек утерял способность предвидеть и предотвращать. Он кончит тем, что разрушит землю.
Швейцер
|
* * * |
A man should be upright not be kept upright.
Aurelius |
|
Человек должен быть честным по натуре, а не по обстоятельствам.
Аврелий
|
* * * |
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Twain |
|
У каждого человека, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает.
Твен
|
* * * |
Some men are alive simply because it is against the law to kill them.
Howe |
|
Некоторые люди живы только потому, что закон запрещает убить их.
Хови
|
* * * |
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
Conrad |
|
Судить о человеке надо как по его друзьям, так и по его врагам.
Конрад
|
* * * |
We judge ourselves by what we feel capable of doing; others judge us by what we have done.
Longfellow |
|
Мы судим о себе по тому, чего мы способны добиться, другие судят о нас по тому, чего мы добились.
Лонгфелло
|
* * * |
The humblest individual exerts some influence, either for good or evil, upon others.
Beecher |
|
Даже самый скромный человек оказывает то или иное влияние на окружающих.
Бичер
|
* * * |
No man should think himself a zero, and think he can do nothing about the state of the world.
Baruch |
|
Ни один человек не должен считать себя нулем и не верить в то, что он может как-то изменить положение дел в этом мире.
Барух
|
* * * |
Man is the only creature that refuses to be what he is.
Camus |
|
Человек - единственное существо, которое не хочет быть самим собой.
Камю
|
* * * |
I can resist anything except temptation.
Wilde |
|
Я могу устоять перед чем угодно, кроме соблазна.
Уайльд
|
* * * |
The average man does not know what to do with his life, yet wants another one which will last forever.
France |
|
Средний человек не знает, что ему делать со своей жизнью, и тем не менее он хочет получить еще одну - вечную.
Франс
|
* * * |
If it keeps up, man will atrophy all his limbs but the push-button finger.
Wright |
|
Если так пойдет и дальше, у человека атрофируются все конечности за исключением пальца для нажатия кнопок.
Райт
|
* * * |
A hungry man is an angry man.
Saying |
|
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Поговорка
|
* * * |
All human beings have human feelings.
Saying |
|
Все мы люди, все мы человеки.
Поговорка
|